Psalms 104:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
English ASV
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
English Amplified
Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
English Amplified Classic Bible 1987
Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
laying the beams of his palace on the waters above, making the clouds his chariot, walking on the wings of the wind,
English Darby 1890 : Public Domain
Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
English EASY 2024
You have built the beams of your home on the clouds of rain. The clouds carry you as you travel, and you ride on the wind.
English ERV 2006 - Only For Website
You built your home above them. You use the thick clouds like a chariot and ride across the sky on the wings of the wind.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
English GNT (Good News Translation)
and built your home on the waters above. You use the clouds as your chariot and ride on the wings of the wind.
English God's Word - GW 1995
You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
laying the beams of His palace on the waters [above], making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,
English KJV 1611
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
English LSB
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He sets up the clouds to be His chariot; He walks upon the wings of the wind;
English MEV 2014 (Modern English Version)
He lays the beams of His upper chambers on the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you raised your palace upon the waters. You make the clouds your chariot; you travel on the wings of the wind.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You build your palace high in the heavens. You make the clouds serve as your chariot. You ride on the wings of the wind.
English NIV
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
English NKJ 1982
He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
English NLT
you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariots; you ride upon the wings of the wind.
English NRSV 1989 - Only for website
you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
English Passion Translation Bible 2020
You build your balconies with light beams and ride as King in a chariot you made from clouds. You fly upon the wings of the wind.
English RSV (Revised Standard Version)
who hast laid the beams of thy chambers on the waters, who makest the clouds thy chariot, who ridest on the wings of the wind,
English TL (The Living Bible) (1971)
and hollowed out the surface of the earth to form the seas. The clouds are his chariots. He rides upon the wings of the wind.
English Tyndale 1537
Thou boltest it above with waters, thou makest the clouds thy chariot, and goest upon the wings of the wind.