Psalms 107:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
English ASV
Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
English Amplified
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and in irons, [Luke 1:79.]
English Amplified Classic Bible 1987
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and in irons, [Luke 1:79.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Others sat in darkness and gloom  — prisoners in cruel chains  —
English Darby 1890 : Public Domain
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
English EASY 2024
Some people sat in a completely dark place. Iron chains held them as prisoners, and they were very sad.
English ERV 2006 - Only For Website
Some of God's people were prisoners, locked behind bars in dark prisons.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
English GNT (Good News Translation)
Some were living in gloom and darkness, prisoners suffering in chains,
English God's Word - GW 1995
Those who lived in the dark, in death's shadow were prisoners in misery. They were held in iron chains
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Others sat in darkness and gloom-- prisoners in cruel chains--
English KJV 1611
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
English LSB
There were those who inhabited darkness and the shadow of death, Prisoners in affliction and irons,
English MEV 2014 (Modern English Version)
There were those who sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and irons,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Some lived in darkness and gloom, in prison, bound with chains,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They sat in utter darkness, bound in painful iron chains,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Others lived in the deepest darkness. They suffered as prisoners in iron chains.
English NIV
Some sat in darkness and the deepest gloom, prisoners suffering in iron chains,
English NKJ 1982
Those who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons—
English NLT
Some sat in darkness and deepest gloom, miserable prisoners in chains.
English NRSV 1989 - Only for website
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in misery and in irons,
English Passion Translation Bible 2020
Some of us once sat in darkness, living in the dark shadows of death. We were prisoners to our pain, chained to our regrets.
English RSV (Revised Standard Version)
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and in irons,
English TL (The Living Bible) (1971)
Who are these who sit in darkness, in the shadow of death, crushed by misery and slavery?
English Tyndale 1537
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being fast bound in misery and iron.