Psalms 109:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
English ASV
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
English Amplified
I am gone like the shadow when it lengthens and declines; I toss up and down and am shaken off as the locust.
English Amplified Classic Bible 1987
I am gone like the shadow when it lengthens and declines; I toss up and down and am shaken off as the locust.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I fade away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
English Darby 1890 : Public Domain
I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
English EASY 2024
I will soon be gone, like a shadow that disappears in the evening. I am like an insect that the wind blows away.
English ERV 2006 - Only For Website
I feel my life is over, fading like a shadow at day's end. I feel like a bug that someone brushed away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
English GNT (Good News Translation)
Like an evening shadow I am about to vanish; I am blown away like an insect.
English God's Word - GW 1995
I fade away like a lengthening shadow. I have been shaken off like a grasshopper.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I fade away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
English KJV 1611
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
English LSB
I am passing like a shadow when it is stretched out; I am shaken off like the locust.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am fading away like a shadow at the end of the day; I am shaken off like a locust.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I fade away like an evening shadow. I'm like a locust that someone brushes off.
English NIV
I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
English NKJ 1982
I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.
English NLT
I am fading like a shadow at dusk; I am falling like a grasshopper that is brushed aside.
English NRSV 1989 - Only for website
I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
English Passion Translation Bible 2020
I’m slipping down a dark slope, shaken to the core, and helpless.
English RSV (Revised Standard Version)
I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.
English TL (The Living Bible) (1971)
from life as easily as a man brushes a grasshopper from his arm.
English Tyndale 1537
I go hence like the shadow that departeth, and am driven away as the grasshoppers.