Psalms 110:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From a brook in the way he drinketh, Therefore he doth lift up the head!
English ASV
He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
English Amplified
He will drink of the brook by the way; therefore will He lift up His head [triumphantly].
English Amplified Classic Bible 1987
He will drink of the brook by the way; therefore will He lift up His head [triumphantly].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will drink from the brook by the road; therefore He will lift up His head.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will drink from the brook by the road; therefore, he will lift up his head.
English Darby 1890 : Public Domain
He shall drink of the brook in the way; therefore shall he lift up the head.
English EASY 2024
He will drink from a stream at the side of the road. With new strength, he will lift up his head.
English ERV 2006 - Only For Website
The king will drink from a stream on the way. Then he will lift his head and become strong!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head.
English GNT (Good News Translation)
The king will drink from the stream by the road, and strengthened, he will stand victorious.
English God's Word - GW 1995
He will drink from the brook along the road. He will hold his head high.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will drink from the brook by the road; therefore, He will lift up His head.
English KJV 1611
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
English LSB
He will drink from the brook by the wayside; Therefore He will lift up His head.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He will drink from the brook by the wayside; therefore He will lift up His head.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He will drink from the brook by the wayside; Therefore He will lift up His head.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Who drinks from the brook by the wayside and thus holds high the head.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From the stream along the road he drinks; then he lifts up his head.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will drink from a brook along the way and receive new strength. And so he will win the battle.
English NIV
He will drink from a brook beside the way; therefore he will lift up his head.
English NKJ 1982
He shall drink of the brook by the wayside; Therefore He shall lift up the head.
English NLT
But he himself will be refreshed from brooks along the way. He will be victorious.
English NRSV 1989 - Only for website
He will drink from the stream by the path; therefore he will lift up his head.
English Passion Translation Bible 2020
Yet he himself will drink from his inheritance as from a flowing brook; refreshed by love he will stand victorious!
English RSV (Revised Standard Version)
He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head.
English TL (The Living Bible) (1971)
But he himself shall be refreshed from springs along the way.
English Tyndale 1537
He shall drink of the brook in the way, therefore shall he lift up his head.