Psalms 111:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Praise ye Jah! I thank Jehovah with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the company.
English ASV
Praise ye Jehovah. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart, In the council of the upright, and in the congregation.
English Amplified
PRAISE THE Lord! (Hallelujah!) I will praise and give thanks to the Lord with my whole heart in the council of the upright and in the congregation.
English Amplified Classic Bible 1987
PRAISE THE Lord! (Hallelujah!) I will praise and give thanks to the Lord with my whole heart in the council of the upright and in the congregation.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Hallelujah! I will give thanks to the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Hallelujah! I will praise the LORD with all my heart in the assembly of the upright and in the congregation.
English Darby 1890 : Public Domain
Hallelujah! I will celebrate Jehovah with [my] whole heart, in the council of the upright, and in the assembly.
English EASY 2024
Hallelujah! Praise the Lord! I will thank the Lord with all that I am, when we, his people, meet together.
English ERV 2006 - Only For Website
Praise the Lord! I thank the Lord with all my heart in the assembly of his good people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Praise the LORD!I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
English GNT (Good News Translation)
Praise the Lord! With all my heart I will thank the Lord in the assembly of his people.
English God's Word - GW 1995
Hallelujah! I will give thanks to the Lord with all my heart in the company of decent people and in the congregation.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Hallelujah! I will praise the LORD with all my heart in the assembly of the upright and in the congregation.
English KJV 1611
Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
English LSB
Praise Yah! I will give thanks to Yahweh with all my heart, In the council of the upright and in the congregation.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with all my heart, In the company of the upright and in the assembly.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hallelujah. I will praise the LORD with all my heart in the assembled congregation of the upright.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the assembly of the godly and the congregation.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Praise the Lord. I will praise the Lord with all my heart. I will praise him where honest people gather for worship.
English NIV
Praise the LORD. I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
English NKJ 1982
Praise the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.
English NLT
Praise the LORD! I will thank the LORD with all my heart as I meet with his godly people.
English NRSV 1989 - Only for website
Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
English Passion Translation Bible 2020
Shout hallelujah to Yahweh! May every one of his devoted lovers hear my passionate praise to him, even among the council of the holy ones.
English RSV (Revised Standard Version)
Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
English TL (The Living Bible) (1971)
Hallelujah! I want to express publicly before his people my heartfelt thanks to God for his mighty miracles.
English Tyndale 1537
Praise the everlasting. I will give thanks unto the LORD with my whole heart: secretly(in council) among the faithful, and in the congregation.