Psalms 116:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
English ASV
O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
English Amplified
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Truly, O Lord, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD, I am indeed your servant; I am your servant, the son of your female servant. You have loosened my bonds.
English Darby 1890 : Public Domain
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
English EASY 2024
Lord, I am truly your servant. I am like a slave in your house. You have saved me from death.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, I am your servant! Yes, I am your slave, as my mother was. You set me free from the chains of death.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
English GNT (Good News Translation)
I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.
English God's Word - GW 1995
O Lord, I am indeed your servant. I am your servant, the son of your female servant. You have freed me from my chains.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD, I am indeed Your servant; I am Your servant, the son of Your female servant. You have loosened my bonds.
English KJV 1611
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
English LSB
O Yahweh, surely I am Your slave, I am Your slave, the son of Your maidservant, You have loosed my bonds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.
English NIV
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
English NKJ 1982
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
English NLT
O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, the son of your handmaid, and you have freed me from my bonds!
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
English Passion Translation Bible 2020
Lord, because I am your loving servant, you have broken open my life and freed me from my chains.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, you have freed me from my bonds, and I will serve you forever.
English Tyndale 1537
O LORD, I am thy servant, I am thy servant, and the son of thy handmaid, thou hast broken my bonds in sonder.