Psalms 118:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
English ASV
It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
English Amplified
It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.
English Amplified Classic Bible 1987
It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.
English Darby 1890 : Public Domain
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
English EASY 2024
It is better to trust the Lord to keep you safe, than to trust leaders to protect you.
English ERV 2006 - Only For Website
It is better to trust in the Lord than to trust in great leaders.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
English GNT (Good News Translation)
It is better to trust in the Lord than to depend on human leaders.
English God's Word - GW 1995
It is better to depend on the Lord than to trust influential people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It is better to take refuge in the LORD than to trust in nobles.
English KJV 1611
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
English LSB
It is better to take refuge in Yahweh Than to trust in nobles.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It is better to go to the Lord for safety than to trust in human leaders.
English NIV
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
English NKJ 1982
It is better to trust in the LordThan to put confidence in princes.
English NLT
It is better to trust the LORD than to put confidence in princes.
English NRSV 1989 - Only for website
It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
English Passion Translation Bible 2020
Yes, it is so much better to trust in the Lord to save me than to put my confidence in celebrities.
English RSV (Revised Standard Version)
It is better to take refuge in the Lord than to put confidence in princes.
English TL (The Living Bible) (1971)
It is better to take refuge in him than in the mightiest king!
English Tyndale 1537
It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in princes.