Psalms 139:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
English ASV
O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
English Amplified
To the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, you have searched me [thoroughly] and have known me.
English Amplified Classic Bible 1987
O
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, You have searched me and known me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director. A psalm of David. [1] LORD, you have searched me and known me.
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
English EASY 2024
Lord, you look deep inside me, and you know all about me.
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: A praise song of David. Lord, you have tested me, so you know all about me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. O LORD, you have searched me and known me!
English GNT (Good News Translation)
Lord, you have examined me and you know me.
English God's Word - GW 1995
For the choir director; a psalm by David. O Lord, you have examined me, and you know me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director. A Davidic psalm.] LORD, You have searched me and known me.
English KJV 1611
O lord, thou hast searched me, and known me.
English LSB
For the choir director. Of David. A Psalm. O Yahweh, You have searched me and known me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, You have searched me and known me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, You have searched me and known me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the leader. A psalm of David. I LORD, you have probed me, you know me:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
O LORD, you examine me and know.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. A psalm of David. Lord, you have seen what is in my heart. You know all about me.
English NIV
O LORD, you have searched me and you know me.
English NKJ 1982
O Lord, You have searched me and known me.
English NLT
O LORD, you have examined my heart and know everything about me.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, you have searched me and known me.
English Passion Translation Bible 2020
Lord, you know everything there is to know about me.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, thou hast searched me and known me!
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
English Tyndale 1537
To the chanter, a Psalm of David. O LORD, thou searchest me out, and knowest me.