Psalms 139:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
English ASV
Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
English Amplified
You sift and search out my path and my lying down, and You are acquainted with all my ways.
English Amplified Classic Bible 1987
You sift and search out my path and my lying down, and You are acquainted with all my ways.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You observe my travels and my rest; you are aware of all my ways.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
English EASY 2024
You see me when I go out, and you see me when I stay at home. You know everything that I do!
English ERV 2006 - Only For Website
You know where I go and where I lie down. You know everything I do.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
English GNT (Good News Translation)
You see me, whether I am working or resting; you know all my actions.
English God's Word - GW 1995
You watch me when I travel and when I rest. You are familiar with all my ways.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You observe my travels and my rest; You are aware of all my ways.
English KJV 1611
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
English LSB
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You winnow my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You know when I go out to work and when I come back home. You know exactly how I live.
English NIV
You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
English NKJ 1982
You comprehend my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
English NLT
You chart the path ahead of me and tell me where to stop and rest. Every moment you know where I am.
English NRSV 1989 - Only for website
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
English Passion Translation Bible 2020
You are so intimately aware of me, Lord. You read my heart like an open book and you know all the words I’m about to speak before I even start a sentence! You know every step I will take before my journey even begins.
English RSV (Revised Standard Version)
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
English TL (The Living Bible) (1971)
You chart the path ahead of me and tell me where to stop and rest. Every moment you know where I am.
English Tyndale 1537
Thou art about my path and about my bed, and spiest out all my ways.