Psalms 142:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way [in] which I walk, They have hid a snare for me.
English ASV
When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.
English Amplified
When my spirit was overwhelmed and fainted [throwing all its weight] upon me, then You knew my path. In the way where I walk they have hidden a snare for me.
English Amplified Classic Bible 1987
When my spirit was overwhelmed and fainted [throwing all its weight] upon me, then You knew my path. In the way where I walk they have hidden a snare for me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Although my spirit grows faint within me, You know my way. Along the path I travel they have hidden a snare for me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Although my spirit is weak within me, you know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.
English Darby 1890 : Public Domain
When my spirit was overwhelmed within me, then *thou* knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.
English EASY 2024
Even when I do not feel brave, you are still my guide, Lord. In the path where I walk, my enemies have prepared a trap to catch me.
English ERV 2006 - Only For Website
I am ready to give up. But you, Lord, know the path I am on, and you know that my enemies have set a trap for me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.
English GNT (Good News Translation)
When I am ready to give up, he knows what I should do. In the path where I walk, my enemies have hidden a trap for me.
English God's Word - GW 1995
When I begin to lose hope, you {already} know what I am experiencing. {My enemies} have hidden a trap for me on the path where I walk.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Although my spirit is weak within me, You know my way. Along this path I travel they have hidden a trap for me.
English KJV 1611
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
English LSB
When my spirit was faint within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When my spirit was overwhelmed within me, then You knew my path. In the way wherein I walk, they have secretly set a snare for me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Before God I pour out my complaint, lay bare my distress.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Even when my strength leaves me, you watch my footsteps. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When I grow weak, you know what I'm going through. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
English NIV
When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
English NKJ 1982
When my spirit was overwhelmed within me, Then You knew my path. In the way in which I walk They have secretly set a snare for me.
English NLT
For I am overwhelmed, and you alone know the way I should turn. Wherever I go, my enemies have set traps for me.
English NRSV 1989 - Only for website
When my spirit is faint, you know my way. In the path where I walk they have hidden a trap for me.
English Passion Translation Bible 2020
For when I was desperate, overwhelmed, and about to give up, you were the only one there to help. You gave me a way of escape from the hidden traps of my enemies.
English RSV (Revised Standard Version)
When my spirit is faint, thou knowest my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.
English TL (The Living Bible) (1971)
For I am overwhelmed and desperate, and you alone know which way I ought to turn to miss the traps my enemies have set for me.
English Tyndale 1537
When my spirit is in heaviness, for thou knowest my path: in the way wherein I walk have they privily laid a snare for me.