Psalms 143:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.
English ASV
Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
English Amplified
Therefore is my spirit overwhelmed and faints within me [wrapped in gloom]; my heart within my bosom grows numb.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore is my spirit overwhelmed and faints within me [wrapped in gloom]; my heart within my bosom grows numb.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My spirit grows faint within me; my heart is dismayed inside me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
English Darby 1890 : Public Domain
And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
English EASY 2024
My strength is leaving me and I feel very upset.
English ERV 2006 - Only For Website
I am ready to give up. I am losing my courage.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
English GNT (Good News Translation)
So I am ready to give up; I am in deep despair.
English God's Word - GW 1995
That is why I begin to lose hope and my heart is in a state of shock.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My spirit is weak within me; my heart is overcome with dismay.
English KJV 1611
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
English LSB
Therefore my spirit was faint within me; My heart was appalled within me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is distressed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My spirit is faint within me; my heart is dismayed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My strength leaves me; I am absolutely shocked.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I grow weak. Deep down inside me, I'm afraid.
English NIV
So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed.
English NKJ 1982
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
English NLT
I am losing all hope; I am paralyzed with fear.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
English Passion Translation Bible 2020
My inner being is in depression and my heart is heavy, dazed with despair.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore my spirit faints within me; my heart within me is appalled.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am losing all hope; I am paralyzed with fear.
English Tyndale 1537
Therefore is my spirit vexed within me, and my heart within me is desolate.