Psalms 16:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
English ASV
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
English Amplified
The lines have fallen for me in pleasant places; yes, I have a good heritage.
English Amplified Classic Bible 1987
The lines have fallen for me in pleasant places; yes, I have a good heritage.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
English Darby 1890 : Public Domain
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
English EASY 2024
Yes, you have given me a good way of life. Your gifts are better than good fields or valuable land.
English ERV 2006 - Only For Website
My share is wonderful. My inheritance is very beautiful.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
English GNT (Good News Translation)
How wonderful are your gifts to me; how good they are!
English God's Word - GW 1995
Your boundary lines mark out pleasant places for me. Indeed, my inheritance is something beautiful.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
English KJV 1611
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
English LSB
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my inheritance is beautiful to me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The boundary lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly inheritance.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pleasant places were measured out for me; fair to me indeed is my inheritance.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I am very pleased with what you have given me. I am very happy with what I've received from you.
English NIV
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.
English NKJ 1982
The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.
English NLT
The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!
English NRSV 1989 - Only for website
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; I have a goodly heritage.
English Passion Translation Bible 2020
Your pleasant path leads me to pleasant places. I’m overwhelmed by the privileges that come with following you!
English RSV (Revised Standard Version)
The lines have fallen for me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
English TL (The Living Bible) (1971)
He sees that I am given pleasant brooks and meadows as my share! What a wonderful inheritance!
English Tyndale 1537
The lot is fallen unto me in fair ground, yea I have a goodly heritage.