Psalms 18:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
English ASV
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
English Amplified
With the kind and merciful You will show Yourself kind and merciful, with an upright man You will show Yourself upright,
English Amplified Classic Bible 1987
With the kind and merciful You will show Yourself kind and merciful, with an upright man You will show Yourself upright,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
With the faithful you prove yourself faithful, with the blameless you prove yourself blameless,
English Darby 1890 : Public Domain
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
English EASY 2024
Lord, if people are faithful to you, then you are faithful to them. If people do nothing that is bad, they can trust you to do nothing bad to them.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, you are faithful to those who are faithful. You are good to those who are good.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
English GNT (Good News Translation)
O Lord, you are faithful to those who are faithful to you; completely good to those who are perfect.
English God's Word - GW 1995
{In dealing} with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
With the faithful You prove Yourself faithful; with the blameless man You prove Yourself blameless;
English KJV 1611
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
English LSB
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
English MEV 2014 (Modern English Version)
With the merciful You will show Yourself merciful; with the blameless man You will show Yourself blameless;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So the LORD rewarded my righteousness, the cleanness of my hands in his sight.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame.
English NIV
To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
English NKJ 1982
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
English NLT
To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
English NRSV 1989 - Only for website
With the loyal you show yourself loyal; with the blameless you show yourself blameless;
English Passion Translation Bible 2020
Good people will taste your goodness. And to those who are loyal to you, you love to prove that you are loyal and true.
English RSV (Revised Standard Version)
With the loyal thou dost show thyself loyal; with the blameless man thou dost show thyself blameless;
English TL (The Living Bible) (1971)
Lord, how merciful you are to those who are merciful. And you do not punish those who run from evil.
English Tyndale 1537
With the holy thou shalt be holy, and with the innocent thou shalt be innocent.