Psalms 22:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
English ASV
I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
English Amplified
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is softened [with anguish] and melted down within me.
English Amplified Classic Bible 1987
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is softened [with anguish] and melted down within me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
English Darby 1890 : Public Domain
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
English EASY 2024
My strength has gone, like water that is poured away. My bones do not join together properly. I feel weak inside and hope has disappeared.
English ERV 2006 - Only For Website
My strength is gone, like water poured out on the ground. My bones have separated. My courage is gone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
English GNT (Good News Translation)
My strength is gone, gone like water spilled on the ground. All my bones are out of joint; my heart is like melted wax.
English God's Word - GW 1995
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax. It has melted within me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am poured out like water, and all my bones are disjointed; my heart is like wax, melting within me.
English KJV 1611
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
English LSB
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They open their mouths against me, lions that rend and roar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My strength drains away like water; all my bones are dislocated; my heart is like wax; it melts away inside me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My strength is like water that is poured out on the ground. I feel as if my bones aren't connected. My heart has turned to wax. It has melted away inside me.
English NIV
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
English NKJ 1982
I am poured out like water, And all My bones are out of joint; My heart is like wax; It has melted within Me.
English NLT
My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
English NRSV 1989 - Only for website
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
English Passion Translation Bible 2020
Now I’m completely exhausted. Every joint of my body has been pulled apart. My courage has melted away.
English RSV (Revised Standard Version)
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax, it is melted within my breast;
English TL (The Living Bible) (1971)
My strength has drained away like water, and all my bones are out of joint. My heart melts like wax;
English Tyndale 1537
I am poured out like water, all my bones are out of joint: my heart in the middest of my body is even like melting wax.