Psalms 27:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!
English ASV
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
English Amplified
[What, what would have become of me] had I not believed that I would see the Lord's goodness in the land of the living!
English Amplified Classic Bible 1987
[What, what would have become of me] had I not believed that I would see the Lord's goodness in the land of the living!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Still I am certain to see the goodness of the Lord in the land of the living.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am certain that I will see the LORD’s goodness in the land of the living.
English Darby 1890 : Public Domain
Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living !
English EASY 2024
But I surely believe that I will see how good the Lord is! I will know his love while I still live in this world.
English ERV 2006 - Only For Website
But I really believe that I will see the Lord's goodness before I die.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living!
English GNT (Good News Translation)
I know that I will live to see the Lord 's goodness in this present life.
English God's Word - GW 1995
I believe that I will see the goodness of the Lord in this world of the living.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am certain that I will see the LORD's goodness in the land of the living.
English KJV 1611
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
English LSB
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of Yahweh In the land of the living.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I believe that I will see the goodness of the Lord in the land of the living.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD In the land of the living.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I believe I shall enjoy the LORD'S goodness in the land of the living.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Where would I be if I did not believe I would experience the LORD’s favor in the land of the living?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is something I am still sure of. I will see the Lord's goodness while I'm still alive.
English NIV
I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.
English NKJ 1982
I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the LordIn the land of the living.
English NLT
Yet I am confident that I will see the LORD's goodness while I am here in the land of the living.
English NRSV 1989 - Only for website
I believe that I shall see the goodness of the LORD in the land of the living.
English Passion Translation Bible 2020
Yet I believe with all my heart that I will see again your goodness, Yahweh, in the land of life eternal!
English RSV (Revised Standard Version)
I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living!
English TL (The Living Bible) (1971)
I am expecting the Lord to rescue me again, so that once again I will see his goodness to me here in the land of the living.
English Tyndale 1537
Nevertheless I believe verily to see the goodness of the LORD in the land of the living.