Psalms 3:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
English ASV
Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
English Amplified
A Psalm of David. When he fled from Absalom his son. LORD, HOW they are increased who trouble me! Many are they who rise up against me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, how my foes have increased! How many rise up against me!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A psalm of David when he fled from his son Absalom. [1] LORD, how my foes increase! There are many who attack me.
English Darby 1890 : Public Domain
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
English EASY 2024
Lord, every day I have more enemies. Many people fight against me.
English ERV 2006 - Only For Website
A song of David telling about the time he was running from his son Absalom. Lord, I have so many enemies. So many people have turned against me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A PSALM OF DAVID, WHEN HE FLED FROM ABSALOM HIS SON. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
English GNT (Good News Translation)
I have so many enemies, Lord, so many who turn against me!
English God's Word - GW 1995
A psalm by David when he fled from his son Absalom. O Lord, look how my enemies have increased! Many are attacking me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[A psalm of David when he fled from his son Absalom.] LORD, how my foes increase! There are many who attack me.
English KJV 1611
Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
English LSB
A Psalm of David. When he fled from Absalom his son. O Yahweh, how my adversaries have become many! Many are rising up against me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Lord, how my foes have multiplied! Many rise up against me!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, how my adversaries have increased! Many are rising up against me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A psalm of David, when he fled from his son Absalom.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A psalm of David when he ran away from his son Absalom. Lord, I have so many enemies! So many people are rising up against me!
English NIV
O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
English NKJ 1982
Lord, how they have increased who trouble me! Many are they who rise up against me.
English NLT
O LORD, I have so many enemies; so many are against me.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
English Passion Translation Bible 2020
Lord, I have so many enemies, so many who are against me.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, how many are my foes! Many are rising against me;
English TL (The Living Bible) (1971)
A Psalm of David when he fled from his son Absalom O Lord, so many are against me. So many seek to harm me. I have so many enemies.
English Tyndale 1537
A Psalm of David when he fled from the face of Absalom. Why are they so many, O LORD, that trouble me? a great multitude are they, that rise against me.