Psalms 31:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
English ASV
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
English Amplified
I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
English Amplified Classic Bible 1987
I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am forgotten: gone from memory like a dead person — like broken pottery.
English Darby 1890 : Public Domain
I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
English EASY 2024
Everybody has forgotten about me. I might as well be dead! They think that I am useless, like a broken plate.
English ERV 2006 - Only For Website
People want to forget me like someone already dead, thrown away like a broken dish.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
English GNT (Good News Translation)
Everyone has forgotten me, as though I were dead; I am like something thrown away.
English God's Word - GW 1995
I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am forgotten: gone from memory like a dead person-- like broken pottery.
English KJV 1611
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
English LSB
I am forgotten like a dead man—out of mind— I am like a broken vessel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They have forgotten me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.
English NIV
I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
English NKJ 1982
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
English NLT
I have been ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
English NRSV 1989 - Only for website
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
English Passion Translation Bible 2020
I am totally forgotten, buried away like a dead man, discarded like a broken dish thrown in the trash.
English RSV (Revised Standard Version)
I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am forgotten like a dead man, like a broken and discarded pot.
English Tyndale 1537
I am clean forgotten and out of mind, as a dead man: I am become like a broken vessel.