Psalms 32:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Be ye not as a horse -- as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.
English ASV
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, Else they will not come near unto thee.
English Amplified
Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.
English Amplified Classic Bible 1987
Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle or else it will not come near you.
English Darby 1890 : Public Domain
Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
English EASY 2024
Do not be like a silly horse, or a mule. You have to use a rope to show them which way to go. Without that, they will not obey you.’
English ERV 2006 - Only For Website
Don't be like a stupid horse or mule that will not come to you unless you put a bit in its mouth and pull it with reins."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you.
English GNT (Good News Translation)
Don't be stupid like a horse or a mule, which must be controlled with a bit and bridle to make it submit.”
English God's Word - GW 1995
Don't be stubborn like a horse or mule. {They need} a bit and bridle in their mouth to restrain them, or they will not come near you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle, or else it will not come near you.
English KJV 1611
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
English LSB
Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose harness are bit and bridle to control them, Otherwise they will not come near you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not be like the horse or like the mule, which have no understanding, which must be restrained with bit and bridle, or they will not come near you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, Otherwise they will not come near to you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not be like an unintelligent horse or mule, which will not obey you unless they are controlled by a bridle and bit.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't be like the horse or the mule. They can't understand anything. They have to be controlled by bits and bridles. If they aren't, they won't come to you.
English NIV
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
English NKJ 1982
Do not be like the horse or like the mule, Which have no understanding, Which must be harnessed with bit and bridle, Else they will not come near you.
English NLT
Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control."
English NRSV 1989 - Only for website
Do not be like a horse or a mule, without understanding, whose temper must be curbed with bit and bridle, else it will not stay near you.
English RSV (Revised Standard Version)
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, else it will not keep with you.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't be like a senseless horse or mule that has to have a bit in its mouth to keep it in line!
English Tyndale 1537
Be not ye now like horses and mules, which have no understanding. Whose mouths thou must hold with bit and bridle, if they will not obey thee.