Psalms 33:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
English ASV
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
English Amplified
REJOICE IN the Lord, O you [uncompromisingly] righteous [you upright in right standing with God]; for praise is becoming and appropriate for those who are upright [in heart].
English Amplified Classic Bible 1987
REJOICE IN the Lord, O you [uncompromisingly] righteous [you upright in right standing with God]; for praise is becoming and appropriate for those who are upright [in heart].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Rejoice in the Lord, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.
English Darby 1890 : Public Domain
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
English EASY 2024
You righteous people, sing to praise the Lord and be happy! It is right for good, honest people to do that.
English ERV 2006 - Only For Website
Rejoice in the Lord, good people! It is only right for good people to praise him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
English GNT (Good News Translation)
All you that are righteous, shout for joy for what the Lord has done; praise him, all you that obey him.
English God's Word - GW 1995
Joyfully sing to the Lord, you righteous people. Praising {the Lord} is proper for decent people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.
English KJV 1611
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
English LSB
Sing for joy in Yahweh, O righteous ones; Praise is becoming to the upright.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Rejoice in the Lord, O you righteous! Praise is becoming to the upright.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Sing for joy in the LORD, O you righteous ones; Praise is becoming to the upright.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You who are godly, sing with joy to the Lord. It is right for honest people to praise him.
English NIV
Sing joyfully to the LORD, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
English NKJ 1982
Rejoice in the Lord, O you righteous! For praise from the upright is beautiful.
English NLT
Let the godly sing with joy to the LORD, for it is fitting to praise him.
English NRSV 1989 - Only for website
Rejoice in the LORD, O you righteous. Praise befits the upright.
English Passion Translation Bible 2020
It’s time to sing and shout for joy! Go ahead, all you redeemed ones, do it! Praise him with all you have, for praise looks lovely on the lips of God’s devoted lovers.
English RSV (Revised Standard Version)
Rejoice in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let all the joys of the godly well up in praise to the Lord, for it is right to praise him.
English Tyndale 1537
Rejoice in the LORD, O ye righteous, for it becometh well the just to be thankful.