Psalms 39:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer, to Jeduthun. -- A Psalm of David. I have said, `I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked [is] before me.`
English ASV
I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.
English Amplified
To the Chief Musician; for Jeduthun [founder of an official musical family]. A Psalm of David. I SAID, I will take heed and guard my ways, that I may sin not with my tongue; I will muzzle my mouth as with a bridle while the wicked are before me.
English Amplified Classic Bible 1987
I SAID, I will take heed and guard my ways, that I may sin not with my tongue; I will muzzle my mouth as with a bridle while the wicked are before me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director, for Jeduthun. A psalm of David. [1] I said, “I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence.”
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David.} I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
English EASY 2024
I said, ‘I will be careful what I do, so that I do not sin. I will also be careful what I say. When wicked people are listening, I will not even open my mouth.’
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: To Jeduthun. A song of David. I said, "I will be careful about what I say. I will not let my tongue cause me to sin. I will keep my mouth closed when I am around wicked people."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER: TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I said, "I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence."
English GNT (Good News Translation)
I said, “I will be careful about what I do and will not let my tongue make me sin; I will not say anything while evil people are near.”
English God's Word - GW 1995
For the choir director; for Jeduthun; a psalm by David. I said, "I will watch my ways so that I do not sin with my tongue. I will bridle my mouth while wicked people are in my presence."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director, for Jeduthun. A Davidic psalm.] I said, "I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence."
English KJV 1611
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
English LSB
For the choir director. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will keep watch over my ways That I may not sin with my tongue; I will keep watch over my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I said, “I will guard my ways, lest I sin with my tongue; I will keep a muzzle on my mouth while the wicked are before me.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I said, "I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will guard my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the leader, for Jeduthun. A psalm of David.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I decided, “I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue. I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I said, "I will be careful about how I live. I will not sin by what I say. I will keep my mouth closed when sinful people are near me."
English NIV
I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence."
English NKJ 1982
I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
English NLT
I said to myself, "I will watch what I do and not sin in what I say. I will curb my tongue when the ungodly are around me."
English NRSV 1989 - Only for website
I said, "I will guard my ways that I may not sin with my tongue; I will keep a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence."
English Passion Translation Bible 2020
Here’s my life motto, the truth I live by: I will guard my ways for all my days. I will speak only what is right, guarding what I speak. Like a watchman guards against an attack of the enemy, I’ll guard and muzzle my mouth when the wicked are around me. I will remain silent and will not grumble or speak out of my disappointment. But the longer I’m silent, the more my pain grows worse!
English RSV (Revised Standard Version)
I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will bridle my mouth, so long as the wicked are in my presence.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I said to myself, I'm going to quit complaining! I'll keep quiet, especially when the ungodly are around me.
English Tyndale 1537
To the Chanter for Iduthun,(praising) a Psalm of David. I said: I will keep my ways that I offended not in my tongue. And so I shut my mouth, while the ungodly laid wait for me.