Psalms 4:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Many are saying, `Who doth show us good?` Lift on us the light of Thy face, O Jehovah,
English ASV
Many there are that say, Who will show us any good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
English Amplified
Many say, Oh, that we might see some good! Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Many say, Oh, that we might see some good! Lift up the light of Your countenance upon us, O Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Many ask, “Who can show us the good?” Shine the light of Your face upon us, O Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Many are asking, “Who can show us anything good?” Let the light of your face shine on us, LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Many say, Who shall cause us to see good? Lift up upon us the light of thy countenance, O Jehovah.
English EASY 2024
Many people say, ‘Will anyone do a good thing for us?’ Lord, let your face smile on us.
English ERV 2006 - Only For Website
Many people say, "I wish I could enjoy the good life. Lord, give us some of those blessings."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
There are many who say, "Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O LORD!"
English GNT (Good News Translation)
There are many who pray: “Give us more blessings, O Lord. Look on us with kindness!”
English God's Word - GW 1995
Many are saying, "Who can show us anything good?" Let the light of your presence shine on us, O Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Many are saying, "Who can show us anything good?" Look on us with favor, LORD.
English KJV 1611
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
English LSB
Many are saying, “Who will show us good?” Lift up the light of Your face upon us, O Yahweh!
English MEV 2014 (Modern English Version)
There are many who say, “Who will show us any good?” Lord, let the light of Your countenance shine upon us.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Many are saying, "Who will show us any good?" Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Offer fitting sacrifice and trust in the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Many say, “Who can show us anything good?” Smile upon us, LORD!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Many are asking, "Who can show us anything good?" Lord, let us see your face smiling on us with favor.
English NIV
Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD.
English NKJ 1982
There are many who say, “Who will show us any good?” Lord, lift up the light of Your countenance upon us.
English NLT
Many people say, "Who will show us better times?" Let the smile of your face shine on us, LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
There are many who say, "O that we might see some good! Let the light of your face shine on us, O LORD!"
English Passion Translation Bible 2020
Lord, prove them wrong when they say, “God can’t help you!” Let the light of your radiant face break through and shine upon us!
English RSV (Revised Standard Version)
There are many who say, “O that we might see some good! Lift up the light of thy countenance upon us, O Lord!”
English TL (The Living Bible) (1971)
Many say that God will never help us. Prove them wrong, O Lord, by letting the light of your face shine down upon us.
English Tyndale 1537
There be many that say: Who will do us any good? LORD lift up upon(where as thou (o LORD) hast shewed) us the light of thy countenance.