Psalms 40:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me.
English ASV
Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
English Amplified
Withhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me!
English Amplified Classic Bible 1987
Withhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, do not withhold Your mercy from me; Your loving devotion and faithfulness will always guard me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD, you do not withhold your compassion from me. Your constant love and truth will always guard me.
English Darby 1890 : Public Domain
Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
English EASY 2024
You, Lord, will continue to be kind to me. Please continue to keep me safe, because of your faithful love.
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, do not hide your mercy from me. Let your love and loyalty always protect me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As for you, O LORD, you will not restrain your mercy from me; your steadfast love and your faithfulness will ever preserve me!
English GNT (Good News Translation)
Lord, I know you will never stop being merciful to me. Your love and loyalty will always keep me safe.
English God's Word - GW 1995
Do not withhold your compassion from me, O Lord. May your mercy and your truth always protect me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD, do not withhold Your compassion from me; Your constant love and truth will always guard me.
English KJV 1611
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
English LSB
You, O Yahweh, will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually guard me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Withhold not Your mercy from me, O Lord; let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me; Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
O LORD, you do not withhold your compassion from me. May your loyal love and faithfulness continually protect me!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, don't hold back your mercy from me. May your love and truth always keep me safe.
English NIV
Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.
English NKJ 1982
Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
English NLT
LORD, don't hold back your tender mercies from me. My only hope is in your unfailing love and faithfulness.
English NRSV 1989 - Only for website
Do not, O LORD, withhold your mercy from me; let your steadfast love and your faithfulness keep me safe forever.
English Passion Translation Bible 2020
So Lord, don’t hold back your love or withhold your tender mercies from me. Keep me in your truth and let your compassion overflow to me no matter what I face.
English RSV (Revised Standard Version)
Do not thou, O Lord, withhold thy mercy from me, let thy steadfast love and thy faithfulness ever preserve me!
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, don't hold back your tender mercies from me! My only hope is in your love and faithfulness.
English Tyndale 1537
Turn not thou thy mercy from me, O LORD, but let thy loving-kindness and truth alway preserve me.