Psalms 43:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For thou [art] the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?
English ASV
For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
English Amplified
For You are the God of my strength [my Stronghold--in Whom I take refuge]; why have You cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
English Amplified Classic Bible 1987
For You are the God of my strength [my Stronghold–in Whom I take refuge]; why have You cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?
English Darby 1890 : Public Domain
For thou art the God of my strength: why hast thou cast me off? why go I about mourning because of the oppression of the enemy?
English EASY 2024
God, you are the safe place where I can hide. Why have you pushed me away? How much longer must I continue to weep, because my enemies do cruel things to me?
English ERV 2006 - Only For Website
God, you are my place of safety. Why have you turned me away? Why must I suffer this sadness that my enemies have brought me?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
English GNT (Good News Translation)
You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies?
English God's Word - GW 1995
You are my fortress, O God! Why have you rejected me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy's oppression?
English KJV 1611
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
English LSB
For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
English MEV 2014 (Modern English Version)
For You are the God of my refuge; why have You cast me off? Why do I walk about mourning because of the oppression of the enemy?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You, God, are my strength. Why then do you spurn me? Why must I go about mourning, with the enemy oppressing me?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
English NIV
You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?
English NKJ 1982
For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
English NLT
For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in darkness, oppressed by my enemies?
English NRSV 1989 - Only for website
For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy?
English Passion Translation Bible 2020
For you are where my strength comes from and my protector, so why would you leave me now? Must I be covered with gloom while the enemy comes after me, gloating with glee?
English RSV (Revised Standard Version)
For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
English TL (The Living Bible) (1971)
For you are God, my only place of refuge. Why have you tossed me aside? Why must I mourn at the oppression of my enemies?
English Tyndale 1537
For thou (O God) art my strength: why hast thou shot me from thee? Why go I then so heavily, while the enemy oppresseth me?