Psalms 44:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
English ASV
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
English Amplified
You drove out the nations with Your hand and it was Your power that gave [Israel] a home by rooting out the [heathen] peoples, but [Israel] You spread out.
English Amplified Classic Bible 1987
You drove out the nations with Your hand and it was Your power that gave [Israel] a home by rooting out the [heathen] peoples, but [Israel] You spread out.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
English EASY 2024
You used your power to chase away the other nations, so that our ancestors could live in their land. You punished those nations, and you helped our ancestors to be free.
English ERV 2006 - Only For Website
With your great power you took this land from other people, and you gave it to us. You crushed those foreigners and forced them to leave this land.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
English GNT (Good News Translation)
how you yourself drove out the heathen and established your people in their land; how you punished the other nations and caused your own to prosper.
English God's Word - GW 1995
By your power you forced nations {out of the land}, but you planted our ancestors {there}. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to plant them, You drove out the nations with Your hand; to settle them, You crushed the peoples.
English KJV 1611
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
English LSB
You with Your own hand dispossessed the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You cast them out.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You drove out the nations with Your hand, but them You planted; You afflicted the peoples, but them You set free.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land; you crushed the people living there and enabled our ancestors to occupy it.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
With your powerful hand you drove out the nations. You settled our people in the land. You crushed the people who were there. And you made our people do well.
English NIV
With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.
English NKJ 1982
You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.
English NLT
You drove out the pagan nations and gave all the land to our ancestors; you crushed their enemies, setting our ancestors free.
English NRSV 1989 - Only for website
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
English RSV (Revised Standard Version)
thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
English TL (The Living Bible) (1971)
Our forefathers have told us how you drove the heathen nations from this land and gave it all to us, spreading Israel from one end of the country to the other.
English Tyndale 1537
How thou hast driven out the Heathen with thy hand, and planted them in: how thou hast destroyed the nations and cast them out.