Psalms 48:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
English ASV
With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
English Amplified
With the east wind You shattered the ships of Tarshish.
English Amplified Classic Bible 1987
With the east wind You shattered the ships of Tarshish.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
as you wrecked the ships of Tarshish with the east wind.
English Darby 1890 : Public Domain
With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
English EASY 2024
You push them away, like an east wind that destroys great ships.
English ERV 2006 - Only For Website
God, with a strong east wind, you wrecked their big ships.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
By the east wind you shattered the ships of Tarshish.
English GNT (Good News Translation)
like ships tossing in a furious storm.
English God's Word - GW 1995
With the east wind you smash the ships of Tarshish.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
as You wrecked the ships of Tarshish with the east wind.
English KJV 1611
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
English LSB
With the east wind You break the ships of Tarshish.
English MEV 2014 (Modern English Version)
as when You break the ships of Tarshish with an east wind.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
With the east wind You break the ships of Tarshish.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
With an east wind you shatter the large ships.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Lord, you destroyed them like ships of Tarshish that were torn apart by an east wind.
English NIV
You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
English NKJ 1982
As when You break the ships of Tarshish With an east wind.
English NLT
or like the mighty ships of Tarshish being shattered by a powerful east wind.
English NRSV 1989 - Only for website
as when an east wind shatters the ships of Tarshish.
English Passion Translation Bible 2020
Like a hurricane blowing and breaking the invading ships, God blows upon them and breaks them to pieces.
English RSV (Revised Standard Version)
By the east wind thou didst shatter the ships of Tarshish.
English TL (The Living Bible) (1971)
For God destroys the mightiest warships with a breath of wind.
English Tyndale 1537
Thou shalt break the ships of the sea, thorow the east wind.