Psalms 51:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer. -- A Psalm of David, in the coming inn unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
English ASV
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
English Amplified
To the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bathsheba. HAVE MERCY upon me, O God, according to Your steadfast love; according to the multitude of Your tender mercy and loving-kindness blot out my transgressions.
English Amplified Classic Bible 1987
HAVE MERCY upon me, O God, according to Your steadfast love; according to the multitude of Your tender mercy and loving-kindness blot out my transgressions.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director. A psalm of David, when the prophet Nathan came to him after he had gone to Bathsheba. [1] Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba.} Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
English EASY 2024
Please forgive me, God, because of your faithful love. Because you are so kind, please clean away my sins.
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: A song of David telling about the time Nathan the prophet came to him after David's sin with Bathsheba God, be merciful to me because of your faithful love. Because of your great compassion, erase all the wrongs I have done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID, WHEN NATHAN THE PROPHET WENT TO HIM, AFTER HE HAD GONE IN TO BATHSHEBA. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
English GNT (Good News Translation)
Be merciful to me, O God, because of your constant love. Because of your great mercy wipe away my sins!
English God's Word - GW 1995
For the choir director; a psalm by David when the prophet Nathan came to him after David's adultery with Bathsheba. Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director. A Davidic psalm, when Nathan the prophet came to him after he had gone to Bathsheba.] Be gracious to me, God, according to Your faithful love; according to Your abundant compassion, blot out my rebellion.
English KJV 1611
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
English LSB
For the choir director. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the abundance of Your compassion blot out my transgressions.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Have mercy on me, O God, according to Your lovingkindness; according to the abundance of Your compassion, blot out my transgressions.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the leader. A psalm of David,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. A psalm of David when the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. God, show me your favor in keeping with your faithful love. Because your love is so tender and kind, wipe out my lawless acts.
English NIV
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
English NKJ 1982
Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
English NLT
Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
English NRSV 1989 - Only for website
Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
English Passion Translation Bible 2020
God, give me mercy from your fountain of forgiveness! I know your abundant love is enough to wash away my guilt. Because your compassion is so great, take away this shameful guilt of sin. Forgive the full extent of my rebellious ways, and erase this deep stain on my conscience.
English RSV (Revised Standard Version)
Have mercy on me, O God, according to thy steadfast love; according to thy abundant mercy blot out my transgressions.
English TL (The Living Bible) (1971)
Written after Nathan the prophet had come to inform David of God's judgment against him because of his adultery with Bathsheba, and his murder of Uriah, her husband. O loving and kind God, have mercy. Have pity upon me and take away the awful stain of my transgressions.
English Tyndale 1537
To the chanter, a Psalm of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he was gone in to Bethsabe. Have mercy upon me (O God) after thy goodness, and according unto thy great mercies, do away mine offenses.