Psalms 52:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!
English ASV
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Psalm 53 For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David.
English Amplified
I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).
English Amplified Classic Bible 1987
I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will praise you forever for what you have done. In the presence of your faithful people, I will put my hope in your name, for it is good.
English Darby 1890 : Public Domain
I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.
English EASY 2024
I will always praise you, God, for what you have done. I will trust you to help me, together with all those who serve you.
English ERV 2006 - Only For Website
God, I praise you forever for what you have done. I will speak your name before your followers because it is so good!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
English GNT (Good News Translation)
I will always thank you, God, for what you have done; in the presence of your people I will proclaim that you are good.
English God's Word - GW 1995
I will give thanks to you forever for what you have done. In the presence of your godly people, I will wait with hope in your good name.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will praise You forever for what You have done. In the presence of Your faithful people, I will put my hope in Your name, for it is good.
English KJV 1611
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
English LSB
I will give You thanks forever, because You have done it, And I will hope on Your name, for it is good, in the presence of Your holy ones.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will give You thanks forever for what You have done. In the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots." III
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will continually thank you when you execute judgment; I will rely on you, for your loyal followers know you are good.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will praise you forever for what you have done. I will put my hope in you because you are good. I will praise you when I'm with your faithful people.
English NIV
I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.
English NKJ 1982
I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.
English NLT
I will praise you forever, O God, for what you have done. I will wait for your mercies in the presence of your people.
English NRSV 1989 - Only for website
I will thank you forever, because of what you have done. In the presence of the faithful I will proclaim your name, for it is good.
English Passion Translation Bible 2020
Because it is finished, I will praise you forever and give you thanks. Before all your godly lovers I will proclaim your beautiful name!
English RSV (Revised Standard Version)
I will thank thee for ever, because thou hast done it. I will proclaim thy name, for it is good, in the presence of the godly.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord, I will praise you forever and ever for your punishment. And I will wait for your mercies—for everyone knows what a merciful God you are.
English Tyndale 1537
I will alway give thanks unto thee, for that thou hast done: and will hope in thy name, for thy saints like it well.