Psalms 56:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
English ASV
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
English Amplified
You number and record my wanderings; put my tears into Your bottle--are they not in Your book?
English Amplified Classic Bible 1987
You number and record my wanderings; put my tears into Your bottle–are they not in Your book?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You yourself have recorded my wanderings. Put my tears in your bottle. Are they not in your book?
English Darby 1890 : Public Domain
*Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
English EASY 2024
Every time that I am upset, you know about it. Put all my tears in your bottle! Yes, write down every tear in your book.
English ERV 2006 - Only For Website
You know I am very upset. You know how much I have cried. Surely you have kept an account of all my tears.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have kept count of my tossings; put my tears in your bottle. Are they not in your book?
English GNT (Good News Translation)
You know how troubled I am; you have kept a record of my tears. Aren't they listed in your book?
English God's Word - GW 1995
(You have kept a record of my wanderings. Put my tears in your bottle. They are already in your book.)
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You Yourself have recorded my wanderings. Put my tears in Your bottle. Are they not in Your records?
English KJV 1611
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
English LSB
You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?
English MEV 2014 (Modern English Version)
You keep count of my wanderings; put my tears in Your bottle; are they not in Your book?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You keep track of my misery. Put my tears in your leather container! Are they not recorded in your scroll?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Write down my poem of sadness. List my tears on your scroll. Aren't you making a record of them?
English NIV
Record my lament; list my tears on your scroll - are they not in your record?
English NKJ 1982
You number my wanderings; Put my tears into Your bottle; Are they not in Your book?
English NLT
You keep track of all my sorrows. You have collected all my tears in your bottle. You have recorded each one in your book.
English NRSV 1989 - Only for website
You have kept count of my tossings; put my tears in your bottle. Are they not in your record?
English Passion Translation Bible 2020
You’ve kept track of all my wandering and my weeping. You’ve stored my many tears in your bottle—not one will be lost. For they are all recorded in your book of remembrance.
English RSV (Revised Standard Version)
Thou hast kept count of my tossings; put thou my tears in thy bottle! Are they not in thy book?
English TL (The Living Bible) (1971)
You have seen me tossing and turning through the night. You have collected all my tears and preserved them in your bottle! You have recorded every one in your book.
English Tyndale 1537
Thou tellest my flittings, thou puttest my tears in thy bottle, and numberst them.