Psalms 57:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer. -- `Destroy not.` -- A secret treasure of David, in his fleeing from the face of Saul into a cave. Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over.
English ASV
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.
English Amplified
To the Chief Musician; [set to the tune of]``Do Not Destroy." A record of memorable thoughts of David when he fled from Saul in the cave. BE MERCIFUL and gracious to me, O God, be merciful and gracious to me, for my soul takes refuge and finds shelter and confidence in You; yes, in the shadow of Your wings will I take refuge and be confident until calamities and destructive storms are passed.
English Amplified Classic Bible 1987
BE MERCIFUL and gracious to me, O God, be merciful and gracious to me, for my soul takes refuge and finds shelter and confidence in You; yes, in the shadow of Your wings will I take refuge and be confident until calamities and destructive storms are passed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Have mercy on me, O God, have mercy, for in You my soul takes refuge. In the shadow of Your wings I will take shelter until the danger has passed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director: “Do Not Destroy.” A of David. When he fled before Saul into the cave. [1] Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in you. I will seek refuge in the shadow of your wings until danger passes.
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
English EASY 2024
God, please be kind to me and help me! Please help me! I have come to you to keep me safe. Until the danger has gone, keep me near to you, as birds protect their babies under their wings.
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: To the tune of "Don't Destroy." A miktam of David when he escaped from Saul and went into the cave. God, be merciful to me. Be kind because my soul trusts in you. I have come to you for protection, while the trouble passes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A MIKTAM OF DAVID, WHEN HE FLED FROM SAUL, IN THE CAVE. Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by.
English GNT (Good News Translation)
Be merciful to me, O God, be merciful, because I come to you for safety. In the shadow of your wings I find protection until the raging storms are over.
English God's Word - GW 1995
For the choir director; al tashcheth; a miktam by David when he fled from Saul into the cave. Have pity on me, O God. Have pity on me, because my soul takes refuge in you. I will take refuge in the shadow of your wings until destructive storms pass by.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director: "Do Not Destroy." A Davidic Miktam. When he fled before Saul into the cave.] Be gracious to me, God, be gracious to me, for I take refuge in You. I will seek refuge in the shadow of Your wings until danger passes.
English KJV 1611
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
English LSB
For the choir director. Al-tashheth. Of David. A Mikhtam. When he fled from Saul in the cave. Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Be merciful to me, O God, be merciful to me! For in You my soul takes refuge; in the shadow of Your wings will I take refuge, until these calamities pass by.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Have mercy on me, O God! Have mercy on me! For in you I have taken shelter. In the shadow of your wings I take shelter until trouble passes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. A miktam of David when he had run away from Saul into the cave. To the tune of "Do Not Destroy." Show me your favor, God. Show me your favor. I go to you for safety. I will find safety in the shadow of your wings. There I will stay until the danger is gone.
English NIV
Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
English NKJ 1982
Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, Until these calamities have passed by.
English NLT
Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection. I will hide beneath the shadow of your wings until this violent storm is past.
English NRSV 1989 - Only for website
Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, until the destroying storms pass by.
English Passion Translation Bible 2020
Please, God, show me mercy! Open your grace-fountain for me, for you are my soul’s true shelter. I will hide beneath the shadow of your embrace, under the wings of your cherubim, until this terrible trouble is past.
English RSV (Revised Standard Version)
Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in thee my soul takes refuge; in the shadow of thy wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by.
English TL (The Living Bible) (1971)
O God, have pity, for I am trusting you! I will hide beneath the shadow of your wings until this storm is past.
English Tyndale 1537
To the Chanter, destroy not Michtam of David, when he fled from Saul into the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me, for my soul trusteth in thee: and under the shadow of thy wings shall be my refuge, until wickedness be overpast.