Psalms 6:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
English ASV
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
English Amplified
My eye grows dim because of grief; it grows old because of all my enemies.
English Amplified Classic Bible 1987
My eye grows dim because of grief; it grows old because of all my enemies.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My eyes are swollen from grief; they grow old because of all my enemies.
English Darby 1890 : Public Domain
Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
English EASY 2024
I am so sad that my eyes do not see well any more. They are becoming weak because of all my enemies.
English ERV 2006 - Only For Website
My enemies have caused me such sorrow that my eyes are worn out from crying.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
English GNT (Good News Translation)
I can hardly see; my eyes are so swollen from the weeping caused by my enemies.
English God's Word - GW 1995
My eyes blur from grief. They fail because of my enemies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My eyes are swollen from grief; they grow old because of all my enemies.
English KJV 1611
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
English LSB
My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My eyes waste away from grief; they grow weak because of all my enemies.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm so sad I can't see very well. My eyesight gets worse because of all of my enemies.
English NIV
My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
English NKJ 1982
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
English NLT
My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.
English NRSV 1989 - Only for website
My eyes waste away because of grief; they grow weak because of all my foes.
English Passion Translation Bible 2020
My eyes of faith won’t focus anymore, for sorrow fills my heart. There are so many enemies who come against me!
English RSV (Revised Standard Version)
My eye wastes away because of grief, it grows weak because of all my foes.
English TL (The Living Bible) (1971)
My eyes are growing old and dim with grief because of all my enemies.
English Tyndale 1537
My countenance is changed for very inward grief, I consume away, I have so many enemies.