Psalms 64:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.
English ASV
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
English Amplified
Who shoot from ambush at the blameless man; suddenly do they shoot at him, without self-reproach or fear.
English Amplified Classic Bible 1987
Who shoot from ambush at the blameless man; suddenly do they shoot at him, without self-reproach or fear.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.
English Darby 1890 : Public Domain
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
English EASY 2024
They hide in secret places, and they quickly shoot lies at good people. They are not afraid that anyone will punish them.
English ERV 2006 - Only For Website
Suddenly, from their hiding places, they let their arrows fly. They shoot to kill innocent people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
English GNT (Good News Translation)
They are quick to spread their shameless lies; they destroy good people with cowardly slander.
English God's Word - GW 1995
to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.
English KJV 1611
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
English LSB
To shoot from places of hiding at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
English MEV 2014 (Modern English Version)
that they may shoot in secret at the blameless; suddenly they shoot at him and do not fear.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
in order to shoot down the innocent in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They shoot from their hiding places at people who aren't guilty of doing anything wrong. They shoot quickly. They aren't afraid of being caught.
English NIV
They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
English NKJ 1982
That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
English NLT
They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.
English NRSV 1989 - Only for website
shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
English RSV (Revised Standard Version)
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
English TL (The Living Bible) (1971)
They shoot from ambush at the innocent. Suddenly the deed is done, yet they are not afraid.
English Tyndale 1537
That they may privy hurt the innocent, and suddenly hit him without any fear.