Psalms 65:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
English ASV
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
English Amplified
So that those who dwell in earth's farthest parts are afraid of [nature's] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
English Amplified Classic Bible 1987
So that those who dwell in earth's farthest parts are afraid of [nature's] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Those who live far away are awed by your signs; you make east and west shout for joy.
English Darby 1890 : Public Domain
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
English EASY 2024
People who live far away see the great things that you have done. It makes them afraid. Everywhere on earth, east and west, people sing happy songs to praise you.
English ERV 2006 - Only For Website
People all around the world are amazed at the wonderful things you do. You make all people, east and west, sing with joy.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
English GNT (Good News Translation)
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
English God's Word - GW 1995
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.
English KJV 1611
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
English LSB
They who inhabit the ends of the earth are in fear on account of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They also who dwell in the faraway places are in awe at Your signs; You make the going out of the morning and the evening shout for joy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who live far away are amazed at the miracles you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
English NIV
Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
English NKJ 1982
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
English NLT
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
English NRSV 1989 - Only for website
Those who live at earth's farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
English Passion Translation Bible 2020
O God, to the farthest corners of the planet people will stand in awe, startled and stunned by your signs and wonders. Sunrise brilliance and sunset beauty both take turns singing their songs of joy to you.
English RSV (Revised Standard Version)
so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
English TL (The Living Bible) (1971)
In the farthest corners of the earth the glorious acts of God shall startle everyone. The dawn and sunset shout for joy!
English Tyndale 1537
They that dwell in the uttermost(utmost) parts are afraid at thy tokens, thou makest both the morning and evening stars to praise thee.