Psalms 66:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
English ASV
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
English Amplified
You caused men to ride over our heads [when we were prostrate]; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place [to abundance and refreshment and the open air].
English Amplified Classic Bible 1987
You caused men to ride over our heads [when we were prostrate]; we went through fire and through water, but You brought us out into a broad, moist place [to abundance and refreshment and the open air].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out to abundance.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
English EASY 2024
You gave people power to hurt us. We went through dangerous fire and water. But then you brought us into a safe, open place.
English ERV 2006 - Only For Website
You let our enemies run over us. We went through fire and water, but you brought us to a safe place.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.
English GNT (Good News Translation)
You let our enemies trample us; we went through fire and flood, but now you have brought us to a place of safety.
English God's Word - GW 1995
You let people ride over our heads. We went through fire and water, but then you brought us out and refreshed us.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us out to abundance.
English KJV 1611
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
English LSB
You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You let men ride over our heads; we went through fire and through water; but You brought us out to a place of abundance.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You let people run over our heads. We went through fire and water. But you brought us to a place where we have everything we need.
English NIV
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
English NKJ 1982
You have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment.
English NLT
You sent troops to ride across our broken bodies. We went through fire and flood. But you brought us to a place of great abundance.
English NRSV 1989 - Only for website
you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.
English Passion Translation Bible 2020
You’ve allowed our enemies to prevail against us. We’ve passed through fire and flood, yet in the end you always bring us out better than we were before, saturated with your goodness.
English RSV (Revised Standard Version)
thou didst let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet thou hast brought us forth to a spacious place.
English TL (The Living Bible) (1971)
You sent troops to ride across our broken bodies. We went through fire and flood. But in the end, you brought us into wealth and great abundance.
English Tyndale 1537
Thou hast suffered men to ride over our heads, we went thorow fire and water, but thou hast brought us out, and refreshed us.