Psalms 69:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
English ASV
When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
English Amplified
When I wept and humbled myself with fasting, I was jeered at and humiliated;
English Amplified Classic Bible 1987
When I wept and humbled myself with fasting, I was jeered at and humiliated;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I wept and fasted, but it brought me reproach.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I mourned and fasted, but it brought me insults.
English Darby 1890 : Public Domain
And I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach;
English EASY 2024
When I weep and I stop eating food, it causes people to insult me.
English ERV 2006 - Only For Website
When I spend time crying and fasting, they make fun of me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
English GNT (Good News Translation)
I humble myself by fasting, and people insult me;
English God's Word - GW 1995
I cried and fasted, but I was insulted for it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I mourned and fasted, but it brought me insults.
English KJV 1611
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
English LSB
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When I wept and chastened my soul with fasting, it became my reproach.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When I wept in my soul with fasting, It became my reproach.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because zeal for your house consumes me, I am scorned by those who scorn you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I weep and refrain from eating food, which causes others to insult me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When I sob and go without eating, they laugh at me.
English NIV
When I weep and fast, I must endure scorn;
English NKJ 1982
When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.
English NLT
When I weep and fast before the LORD, they scoff at me.
English NRSV 1989 - Only for website
When I humbled my soul with fasting, they insulted me for doing so.
English Passion Translation Bible 2020
When they see me seeking for more of you with weeping and fasting, they all just scoff and scorn at my passion.
English RSV (Revised Standard Version)
When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
English TL (The Living Bible) (1971)
How they scoff and mock me when I mourn and fast before the Lord!
English Tyndale 1537
I wept and chastened myself with fasting, and that was turned to my reproof.