Psalms 69:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
English ASV
They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
English Amplified
They who sit in [the city's] gate talk about me, and I am the song of the drunkards.
English Amplified Classic Bible 1987
They who sit in [the city's] gate talk about me, and I am the song of the drunkards.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
English Darby 1890 : Public Domain
They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
English EASY 2024
The leaders at the city gate talk about me. People who are drunk make songs to sing about me.
English ERV 2006 - Only For Website
They talk about me in public places. The beer drinkers make up songs about me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
English GNT (Good News Translation)
They talk about me in the streets, and drunkards make up songs about me.
English God's Word - GW 1995
Those who sit at the gate gossip about me, and drunkards make up songs about me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me.
English KJV 1611
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
English LSB
Those who dwell at the gate moan about me, And I am the drunkards’ songs.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Those who sit in the gate speak against me, and I am the song of the drunkards.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I clothed myself in sackcloth; I became a byword for them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who gather in public places make fun of me. Those who get drunk make up songs about me.
English NIV
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
English NKJ 1982
Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.
English NLT
I am the favorite topic of town gossip, and all the drunkards sing about me.
English NRSV 1989 - Only for website
I am the subject of gossip for those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
English Passion Translation Bible 2020
The leaders, the influential ones—how they scorn my passion for you! I’ve become the talk of the town, the theme of drunkards’ songs.
English RSV (Revised Standard Version)
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am the talk of the town and the song of the drunkards.
English Tyndale 1537
They that sat in the gate, spake against me, and the drunkards made songs upon me.