Psalms 69:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
English ASV
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
English Amplified
Insults and reproach have broken my heart; I am full of heaviness and I am distressingly sick. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
English Amplified Classic Bible 1987
Insults and reproach have broken my heart; I am full of heaviness and I am distressingly sick. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.
English Darby 1890 : Public Domain
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
English EASY 2024
When they insult me, it makes me very upset. I feel helpless. I hoped that someone would be kind and help me, but there was nobody. I wanted someone to comfort me, but I did not find anyone.
English ERV 2006 - Only For Website
I feel the pain of their insults. The shame makes me feel like dying! I wanted some sympathy, but there was none. I waited for someone to comfort me, but no one came.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
English GNT (Good News Translation)
Insults have broken my heart, and I am in despair. I had hoped for sympathy, but there was none; for comfort, but I found none.
English God's Word - GW 1995
Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.
English KJV 1611
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
English LSB
Reproach has broken my heart and I am so sick. And I hoped for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Reproach has broken my heart, and I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You know my reproach, my shame, my disgrace; before you stand all my foes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They have broken my heart by saying evil things about me. It has left me helpless. I looked for pity, but I didn't find any. I looked for someone to comfort me, but I didn't find anyone.
English NIV
Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
English NKJ 1982
Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
English NLT
Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.
English NRSV 1989 - Only for website
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
English Passion Translation Bible 2020
I’m heartsick and heartbroken by it all. Their contempt has crushed my soul. I looked for sympathy and compassion but found only empty stares.
English RSV (Revised Standard Version)
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
English TL (The Living Bible) (1971)
Their contempt has broken my heart; my spirit is heavy within me. If even one would show some pity, if even one would comfort me!
English Tyndale 1537
The rebuke breaketh my heart, and maketh me heavy: I look for some to have pity upon me, but there is no man: and for some to comfort me, but I find none.