Psalms 71:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
English ASV
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
English Amplified
You Who have shown us [all] troubles great and sore will quicken us again and will bring us up again from the depths of the earth.
English Amplified Classic Bible 1987
You Who have shown us [all] troubles great and sore will quicken us again and will bring us up again from the depths of the earth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but you will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
English EASY 2024
You have caused me to have many bad troubles. But you will make my life strong again. You will lift me back out from this deep hole in the earth.
English ERV 2006 - Only For Website
You have let me see troubles and hard times, but you will give me new life; you will lift me up from this pit of death!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
English GNT (Good News Translation)
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
English God's Word - GW 1995
You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
English KJV 1611
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
English LSB
You, who have shown me many troubles and evils, Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You who have shown me many troubles and distresses will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Though you have allowed me to experience much trouble and distress, revive me once again! Bring me up once again from the depths of the earth!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life. Even if I'm almost in the grave, you will bring me back.
English NIV
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
English NKJ 1982
You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
English NLT
You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
English Passion Translation Bible 2020
Even though you’ve let us sink down with trials and troubles, I know you will revive us again, lifting us up from the dust of death.
English RSV (Revised Standard Version)
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
English TL (The Living Bible) (1971)
You have let me sink down deep in desperate problems. But you will bring me back to life again, up from the depths of the earth.
English Tyndale 1537
O what great troubles and adversities hast thou shewed me? and yet didst thou turn and refresh me: yea and broughtest me from the deep of the earth again.