Psalms 73:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
English ASV
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
English Amplified
Therefore His people return here, and waters of a full cup [offered by the wicked] are [blindly] drained by them.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore His people return here, and waters of a full cup [offered by the wicked] are [blindly] drained by them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore his people turn to them and drink in their overflowing words.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
English EASY 2024
As a result, God's people become confused, and they listen to them. They think that everything is true that those wicked people say.
English ERV 2006 - Only For Website
Even God's people turn to them and do what they say.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
English GNT (Good News Translation)
so that even God's people turn to them and eagerly believe whatever they say.
English God's Word - GW 1995
That is why God's people turn to wickedness and swallow their words.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing waters.
English KJV 1611
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
English LSB
Therefore his people return here, to his place, And waters of fullness are drunk by them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore his people return here, and waters of abundance are drunk by them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So my people turn to them and drink deeply of their words.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So people listen to them. They lap up their words like water.
English NIV
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
English NKJ 1982
Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
English NLT
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore the people turn and praise them, and find no fault in them.
English Passion Translation Bible 2020
Yet the people keep coming back to listen to more of their nonsense.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore the people turn and praise them; and find no fault in them.
English TL (The Living Bible) (1971)
And so God's people are dismayed and confused and drink it all in.
English Tyndale 1537
Therefore fall the people unto them, and there out suck they no small advantage.