Psalms 74:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
English ASV
We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
English Amplified
We do not see our symbols; there is no longer any prophet, neither does any among us know for how long.
English Amplified Classic Bible 1987
We do not see our symbols; there is no longer any prophet, neither does any among us know for how long.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
There are no signs for us to see. There is no longer a prophet. And none of us knows how long this will last.
English Darby 1890 : Public Domain
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
English EASY 2024
We no longer see any signs that God is with us. There are no more prophets among us. Nobody can tell us how long this will continue.
English ERV 2006 - Only For Website
We do not see any of our signs. There are no more prophets. And no one knows how long this will last.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
English GNT (Good News Translation)
All our sacred symbols are gone; there are no prophets left, and no one knows how long this will last.
English God's Word - GW 1995
We no longer see miraculous signs. There are no prophets anymore. No one knows how long this will last.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We don't see any signs for us. There is no longer a prophet. And none of us knows how long this will last.
English KJV 1611
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
English LSB
We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We do not see our signs; there is no longer any prophet, nor is there any among us who knows how long.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there any among us who knows how long.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We do not see any signs of God’s presence; there are no longer any prophets and we have no one to tell us how long this will last.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You don't give us miraculous signs anymore. There aren't any prophets left. None of us knows how long that will last.
English NIV
We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
English NKJ 1982
We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.
English NLT
We see no miraculous signs as evidence that you will save us. All the prophets are gone; no one can tell us when it will end.
English NRSV 1989 - Only for website
We do not see our emblems; there is no longer any prophet, and there is no one among us who knows how long.
English Passion Translation Bible 2020
We don’t see any miraculous signs anymore. There’s no longer a prophet among us who can tell us how long this devastation will continue.
English RSV (Revised Standard Version)
We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long.
English TL (The Living Bible) (1971)
There is nothing left to show that we are your people. The prophets are gone, and who can say when it all will end?
English Tyndale 1537
We see our tokens no more, there is not one Prophet more, no not one that understandeth anymore.