Psalms 75:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer. -- `Destroy not.` -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.
English ASV
We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
English Amplified
To the Chief Musician; [set to the tune of]``Do Not Destroy." A Psalm of Asaph. A song. WE GIVE praise and thanks to You, O God, we praise and give thanks; Your wondrous works declare that Your Name is near and they who invoke Your Name rehearse Your wonders.
English Amplified Classic Bible 1987
WE GIVE praise and thanks to You, O God, we praise and give thanks; Your wondrous works declare that Your Name is near and they who invoke Your Name rehearse Your wonders.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We give thanks to You, O God; we give thanks, for Your Name is near. The people declare Your wondrous works.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director: “Do Not Destroy.” A psalm of Asaph. A song. [1] We give thanks to you, God; we give thanks to you, for your name is near. People tell about your wondrous works.
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
English EASY 2024
God, we thank you! Yes, we thank you! You are very near to us. People everywhere say what great things you have done.
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: To the tune of "Don't Destroy." One of Asaph's songs of praise. We praise you, God! We praise you because you are near to us. We tell about the amazing things you have done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A PSALM OF ASAPH. A SONG. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds.
English GNT (Good News Translation)
We give thanks to you, O God, we give thanks to you! We proclaim how great you are and tell of the wonderful things you have done.
English God's Word - GW 1995
For the choir director; al tashcheth; a psalm by Asaph; a song. We give thanks to you, O God; we give thanks. You are present, and your miracles confirm that.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director: "Do Not Destroy." A psalm of Asaph. A song.] We give thanks to You, God; we give thanks to You, for Your name is near. People tell about Your wonderful works.
English KJV 1611
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
English LSB
For the choir director. Al-tashheth. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men recount Your wondrous deeds.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We give thanks to You, O God; we give thanks, for Your name is near; Your wondrous works declare it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the leader. Do not destroy! A psalm of Asaph; a song.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. A psalm of Asaph. A song to the tune of "Do Not Destroy." God, we give thanks to you. We give thanks because your Name is near. People talk about the wonderful things you have done.
English NIV
We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds.
English NKJ 1982
We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.
English NLT
We thank you, O God! We give thanks because you are near. People everywhere tell of your mighty miracles.
English NRSV 1989 - Only for website
We give thanks to you, O God; we give thanks; your name is near. People tell of your wondrous deeds.
English Passion Translation Bible 2020
God, our hearts spill over with praise to you! We overflow with thanks, for your name is the “Near One.” All we want to talk about is your wonderful works! And we hear your reply:
English RSV (Revised Standard Version)
We give thanks to thee, O God; we give thanks; we call on thy name and recount thy wondrous deeds.
English TL (The Living Bible) (1971)
How we thank you, Lord! Your mighty miracles give proof that you care.
English Tyndale 1537
To the chanter destroy not, a Psalm and song of Asaph. Unto thee, O God, will we give thanks, yea unto thee will we give thanks, and seeing thy name is so nigh, we will tell of thy wonderous works.