Psalms 75:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
English ASV
Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
English Amplified
Lift not up your [aggressive] horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.
English Amplified Classic Bible 1987
Lift not up your [aggressive] horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Do not lift up your horn against heaven or speak with an outstretched neck.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Do not lift up your horn against heaven or speak arrogantly.’”
English Darby 1890 : Public Domain
Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck.
English EASY 2024
Do not boast against God. Do not speak with such proud words.’
English ERV 2006 - Only For Website
Don't be so sure that you will win. Don't boast that victory is yours!'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.'"
English GNT (Good News Translation)
I tell them to stop their boasting.”
English God's Word - GW 1995
Don't raise your weapons so proudly or speak so defiantly."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Do not lift up your horn against heaven or speak arrogantly.'"
English KJV 1611
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
English LSB
Do not raise up your horn on high, Nor speak with insolent pride.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Do not lift up your horn on high; do not speak with a stiff neck.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So I say to the boastful: "Do not boast!" to the wicked: "Do not raise your horns!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Do not be so certain you have won! Do not speak with your head held so high!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Don't show it off against me. Don't speak with your noses in the air.' "
English NIV
Do not lift your horns against heaven; do not speak with outstretched neck.'"
English NKJ 1982
Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.’ ”
English NLT
Don't lift your fists in defiance at the heavens or speak with rebellious arrogance.'"
English NRSV 1989 - Only for website
do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck."
English Passion Translation Bible 2020
Why would you speak with such stubborn pride? Don’t you dare raise your fist against me!”
English RSV (Revised Standard Version)
do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck.”
English TL (The Living Bible) (1971)
and to stop being stubborn and proud.
English Tyndale 1537
Set not up your horns on high,(an hye) and speak not with a stiff neck.