Psalms 76:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
English ASV
Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
English Amplified
Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
English Amplified Classic Bible 1987
Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Even the wrath of man shall praise You; with the survivors of wrath You will clothe Yourself.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Even human wrath will praise you; you will clothe yourself with the wrath that remains.
English Darby 1890 : Public Domain
For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
English EASY 2024
Everybody will praise you, even those who are angry against you. You will show them how angry you really are.
English ERV 2006 - Only For Website
Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
English GNT (Good News Translation)
Human anger only results in more praise for you; those who survive the wars will keep your festivals.
English God's Word - GW 1995
Even angry mortals will praise you. You will wear the remainder of {their} anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Even human wrath will praise You; You will clothe Yourself with their remaining wrath.
English KJV 1611
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
English LSB
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Surely the wrath of man shall praise You; with the remainder of wrath You will gird Yourself.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For the wrath of man shall praise You; With a remnant of wrath You will gird Yourself.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When you arose, O God, for judgment to deliver the afflicted of the land. Selah
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.
English NIV
Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
English NKJ 1982
Surely the wrath of man shall praise You; With the remainder of wrath You shall gird Yourself.
English NLT
Human opposition only enhances your glory, for you use it as a sword of judgment.
English NRSV 1989 - Only for website
Human wrath serves only to praise you, when you bind the last bit of your wrath around you.
English Passion Translation Bible 2020
You have power to transform man’s futile anger into praise. The fury of your enemies only causes your fame to increase.
English RSV (Revised Standard Version)
Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
English TL (The Living Bible) (1971)
Man's futile wrath will bring you glory. You will use it as an ornament!
English Tyndale 1537
When thou punishest one man, he must knowledge that thou art ready to punish other more.