Psalms 77:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
English ASV
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
English Amplified
I call to remembrance my song in the night; with my heart I meditate and my spirit searches diligently:
English Amplified Classic Bible 1987
I call to remembrance my song in the night; with my heart I meditate and my spirit searches diligently:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
English Darby 1890 : Public Domain
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
English EASY 2024
At night, I remember the songs that I sang before. I think carefully about what is happening.
English ERV 2006 - Only For Website
During the night, I thought about my songs. I talked to myself, trying to understand what is happening.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I said, "Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart." Then my spirit made a diligent search:
English GNT (Good News Translation)
I spend the night in deep thought; I meditate, and this is what I ask myself:
English God's Word - GW 1995
I remember my song in the night and reflect {on it}. My spirit searches {for an answer}:
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
English KJV 1611
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
English LSB
I remember my music in the night; I am musing with my heart, And my spirit is searching:
English MEV 2014 (Modern English Version)
I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, and my spirit ponders:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I consider the days of old; the years long past
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I said, “During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully.” I tried to make sense of what was happening.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I remembered how I used to sing praise to you in the night. I thought about it, and here is what I asked myself.
English NIV
I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:
English NKJ 1982
I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
English NLT
when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and think about the difference now.
English NRSV 1989 - Only for website
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
English Passion Translation Bible 2020
Then I remembered the worship songs I used to sing in the night seasons, and my heart began to fill again with thoughts of you. So my spirit went out once more in search of you.
English RSV (Revised Standard Version)
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
English TL (The Living Bible) (1971)
Then my nights were filled with joyous songs. I search my soul and meditate upon the difference now.
English Tyndale 1537
I called to remembrance my song in the night, I communed with mine own heart, and sought out my spirit.