Psalms 78:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
English ASV
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.
English Amplified
We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.
English Amplified Classic Bible 1987
We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We will not hide them from their children, but will declare to the next generation the praises of the Lord and His might, and the wonders He has performed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We will not hide them from their children, but will tell a future generation the praiseworthy acts of the LORD, his might, and the wondrous works he has performed.
English Darby 1890 : Public Domain
We will not hide [them] from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.
English EASY 2024
and we will not hide them from our children. We will tell our children and our grandchildren why they should praise the Lord. We will tell them about his strength, and about the great things that he has done.
English ERV 2006 - Only For Website
And we will not forget it. Our people will be telling this story to the last generation. We will all praise the Lord and tell about the amazing things he did.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders that he has done.
English GNT (Good News Translation)
We will not keep them from our children; we will tell the next generation about the Lord 's power and his great deeds and the wonderful things he has done.
English God's Word - GW 1995
We will not hide them from our children. We will tell the next generation about the Lord's power and great deeds and the miraculous things he has done.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We must not hide them from their children, but must tell a future generation the praises of the LORD, His might, and the wonderful works He has performed.
English KJV 1611
We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
English LSB
We will not conceal them from their children, But recount to the generation to come the praises of Yahweh, And His strength and His wondrous deeds that He has done.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We will not hide them from their children, but tell the generation to come the praises of the Lord, and His strength and the wonderful works that He has done.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We do not keep them from our children; we recite them to the next generation, The praiseworthy and mighty deeds of the LORD, the wonders that he performed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the LORD’s praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We won't hide them from our children. We will tell them to those who live after us. We will tell them about what the Lord has done that is worthy of praise. We will talk about his power and the wonderful things he has done.
English NIV
We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
English NKJ 1982
We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of the Lord, And His strength and His wonderful works that He has done.
English NLT
We will not hide these truths from our children but will tell the next generation about the glorious deeds of the LORD. We will tell of his power and the mighty miracles he did.
English NRSV 1989 - Only for website
We will not hide them from their children; we will tell to the coming generation the glorious deeds of the LORD, and his might, and the wonders that he has done.
English RSV (Revised Standard Version)
We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders which he has wrought.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will reveal these truths to you so that you can describe these glorious deeds of Jehovah to your children and tell them about the mighty miracles he did.
English Tyndale 1537
That we should not hide them from the children of the generations to come: but to shew the honour of the LORD, his might and wonderful works that he hath done.