Psalms 79:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Why do the nations say, `Where [is] their God?` Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
English ASV
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
English Amplified
Why should the Gentile nations say, Where is their God? Let vengeance for the blood of Your servants which is poured out be known among the nations in our sight [not delaying until some future generation].
English Amplified Classic Bible 1987
Why should the Gentile nations say, Where is their God? Let vengeance for the blood of Your servants which is poured out be known among the nations in our sight [not delaying until some future generation].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, let vengeance for the shed blood of your servants be known among the nations.
English Darby 1890 : Public Domain
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
English EASY 2024
Foreign nations are saying about us, ‘Their God cannot help them!’ That is not right! People of those nations have murdered your servants, so punish them for us to see.
English ERV 2006 - Only For Website
Don't give the other nations a reason to say, "Where is their God? Can't he help them?" Let us see you punish those people. Punish them for killing your servants.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes!
English GNT (Good News Translation)
Why should the nations ask us, “Where is your God?” Let us see you punish the nations for shedding the blood of your servants.
English God's Word - GW 1995
Why should the nations {be allowed to} say, "Where is their God?" Let us watch as the nations learn that there is punishment for shedding the blood of your servants.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Why should the nations ask, "Where is their God?" Before our eyes, let vengeance for the shed blood of Your servants be known among the nations.
English KJV 1611
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
English LSB
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations before our eyes: Vengeance for the blood of Your slaves which has been poured out.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the shed blood of Your servants be known among the nations before our eyes!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Why should the nations say, "Where is their God?" Let there be known among the nations in our sight, Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes make clear to the nations that you avenge the blood of your servants.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Why should the nations say, “Where is their God?” Before our very eyes may the shed blood of your servants be avenged among the nations!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Why should the nations say, "Where is their God?" Show the nations that you punish those who kill your people. We want to see it happen.
English NIV
Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
English NKJ 1982
Why should the nations say, “Where is their God?” Let there be known among the nations in our sight The avenging of the blood of Your servants which has been shed.
English NLT
Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, "Where is their God?" Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the blood of your servants.
English NRSV 1989 - Only for website
Why should the nations say, "Where is their God?" Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes.
English Passion Translation Bible 2020
Why should all the nations sneer at us, saying, “Where is this God of yours?” Now is the time, Lord. Show your people and all the world that you will avenge this slaughter and bloodshed once and for all!
English RSV (Revised Standard Version)
Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of thy servants be known among the nations before our eyes!
English TL (The Living Bible) (1971)
Why should the heathen nations be allowed to scoff, “Where is their God?“ Publicly avenge this slaughter of your people!
English Tyndale 1537
Wherefore shall the Heathen say: Where is now their God? O let the vengeance of thy servant's blood that is shed, be openly shewed upon the Heathen in our sight.