Psalms 79:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
English ASV
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
English Amplified
[Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us.
English Amplified Classic Bible 1987
[Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.
English Darby 1890 : Public Domain
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
English EASY 2024
The nations that live near to us do not respect us. They laugh at us and they insult us.
English ERV 2006 - Only For Website
The countries around us insult us. The people around us laugh at us and make fun of us.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.
English GNT (Good News Translation)
The surrounding nations insult us; they laugh at us and mock us.
English God's Word - GW 1995
We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.
English KJV 1611
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
English LSB
We have become a reproach to our neighbors, A mockery and derision to those around us.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those who are around us.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We have become the reproach of our neighbors, the scorn and derision of those around us.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We are something our neighbors joke about. The nations around us laugh at us and make fun of us.
English NIV
We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
English NKJ 1982
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
English NLT
We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us.
English NRSV 1989 - Only for website
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.
English Passion Translation Bible 2020
Now the nearby nations heap their scorn upon us, scoffing, mocking us incessantly.
English RSV (Revised Standard Version)
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those round about us.
English TL (The Living Bible) (1971)
The nations all around us scoff. They heap contempt on us.
English Tyndale 1537
We are become an open shame unto our enemies, a very scorn and derision unto them that are round about us.