Psalms 8:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To the Overseer, `On the Gittith.` A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
English ASV
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
English Amplified
To the Chief Musician; set to a Philistine lute, or [possibly] to a particular Hittite tune. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent (majestic and glorious) is Your name in all the earth! You have set Your glory on [or above] the heavens.
English Amplified Classic Bible 1987
O
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the choir director: on the. A psalm of David. [1] LORD, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth! You have covered the heavens with your majesty.
English Darby 1890 : Public Domain
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
English EASY 2024
Lord, our ruler, your name is famous all over the world. The sky above shows how great you are.
English ERV 2006 - Only For Website
To the director: With the gittith. A song of David. Lord our Lord, your name is the most wonderful in all the earth! It brings you praise everywhere in heaven.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO THE GITTITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
English GNT (Good News Translation)
O Lord, our Lord, your greatness is seen in all the world! Your praise reaches up to the heavens;
English God's Word - GW 1995
For the choir director; on the gittith; a psalm by David. O Lord, our Lord, how majestic is your name throughout the earth! Your glory is sung above the heavens.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[For the choir director: on the Gittith. A Davidic psalm.] LORD, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth! You have covered the heavens with Your majesty.
English KJV 1611
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
English LSB
For the choir director. According to the Gittith. A Psalm of David. O Yahweh, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who displays Your splendor above the heavens!
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, our Lord, how excellent is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the leader; "upon the gittith." A psalm of David.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. For gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have made your glory higher than the heavens.
English NIV
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
English NKJ 1982
O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
English NLT
O LORD, our Lord, the majesty of your name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, our Sovereign, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh, our Sovereign God, your glory streams from the heavens above, filling the earth with the majesty of your name! People everywhere see your splendor.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, our Lord, how majestic is thy name in all the earth! Thou whose glory above the heavens is chanted
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord our God, the majesty and glory of your name fills all the earth and overflows the heavens.
English Tyndale 1537
To the Chanter upon Githith, a Psalm of David. O LORD(Lorde) our governour: how wonderfull is thy name in all the world? how excellent is thy glory above the heavens.