Psalms 86:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
English ASV
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
English Amplified
But You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.
English Amplified Classic Bible 1987
But You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth.
English Darby 1890 : Public Domain
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
English EASY 2024
But you, my Lord, are a kind God who forgives people. You do not quickly become angry, and your faithful love is very great. We can always trust you to do what you have promised.
English ERV 2006 - Only For Website
My Lord, you are a kind and merciful God. You are patient, loyal, and full of love.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
English GNT (Good News Translation)
But you, O Lord, are a merciful and loving God, always patient, always kind and faithful.
English God's Word - GW 1995
But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient, always faithful and ready to forgive.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But You, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abundant in faithful love and truth.
English KJV 1611
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
English LSB
But You, O Lord, are a God compassionate and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abundant in mercy and truth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But You, O Lord, are a God merciful and gracious, Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, most loving and true.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Lord, you are a God who is tender and kind. You are gracious. You are slow to get angry. You are faithful and full of love.
English NIV
But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
English NKJ 1982
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
English NLT
But you, O Lord, are a merciful and gracious God, slow to get angry, full of unfailing love and truth.
English NRSV 1989 - Only for website
But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
English Passion Translation Bible 2020
But Lord, your nurturing love is tender and gentle. You are slow to get angry yet so swift to show your faithful love. You are full of abounding grace and truth.
English RSV (Revised Standard Version)
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
English TL (The Living Bible) (1971)
But you are merciful and gentle, Lord, slow in getting angry, full of constant loving-kindness and of truth;
English Tyndale 1537
But thou, O Lord God,(o LORDE God) art full of compassion and mercy, longsuffering, great in goodness and truth.