Psalms 88:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
English ASV
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
English Amplified
A song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician; set to chant mournfully. A didactic or reflective poem of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, I have cried to You for help by day; at night I am in Your presence. [Luke 18:7.]
English Amplified Classic Bible 1987
O
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to A of Heman the Ezrahite. [1] LORD, God of my salvation, I cry out before you day and night.
English Darby 1890 : Public Domain
{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
English EASY 2024
Lord, you are the God who rescues me. I call out to you in the day, and I pray for help at night.
English ERV 2006 - Only For Website
A song from the Korah family. To the director: About a painful sickness. A maskil from Heman the Ezrahite. Lord God, you are my Savior. I have been praying to you day and night.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
A SONG. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO MAHALATH LEANNOTH. A MASKIL OF HEMAN THE EZRAHITE. O LORD, God of my salvation; I cry out day and night before you.
English GNT (Good News Translation)
Lord God, my savior, I cry out all day, and at night I come before you.
English God's Word - GW 1995
A song; a psalm by Korah's descendants; for the choir director; according to mahalath leannoth; a maskil by Heman the Ezrahite. O Lord God, my savior, I cry out to you during the day and at night.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[A song. A psalm of the sons of Korah. For the choir director: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.] LORD, God of my salvation, I cry out before You day and night.
English KJV 1611
O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
English LSB
A Song. A Psalm of the sons of Korah. For the choir director. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, the God of my salvation, I have cried out by day and throughout the night before You.
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord, God of my salvation, I cry out day and night before You.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
O LORD God who delivers me! By day I cry out and at night I pray before you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For the director of music. For mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite. Lord, you are the God who saves me. Day and night I cry out to you.
English NIV
O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.
English NKJ 1982
O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
English NLT
O LORD, God of my salvation, I have cried out to you day and night.
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh is the God who continually saves me. I weep before you night and day.
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord, my God, I call for help by day; I cry out in the night before thee.
English TL (The Living Bible) (1971)
O Jehovah, God of my salvation, I have wept before you day and night.
English Tyndale 1537
A Psalm and song of the sons of Corah, to the chanter upon Mahelath, for the affliction, and instruction of Heman the Ezrahite. Oh LORD God my Savior, I cry day and night before thee,