Psalms 88:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
English ASV
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
English Amplified
You have put my [familiar] friends far from me; You have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
English Amplified Classic Bible 1987
You have put my [familiar] friends far from me; You have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You have distanced my friends from me; you have made me repulsive to them. I am shut in and cannot go out.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
English EASY 2024
You have caused my best friends to keep away from me. They do not even want to look at me. A trap has caught me and I cannot escape.
English ERV 2006 - Only For Website
You made my friends leave me. They all avoid me like someone no one wants to touch. Like a prisoner in my house, I cannot go out.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You have caused my companions to shun me; you have made me a horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
English GNT (Good News Translation)
You have caused my friends to abandon me; you have made me repulsive to them. I am closed in and cannot escape;
English God's Word - GW 1995
You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I'm shut in, and I can't get out.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You have distanced my friends from me; You have made me repulsive to them. I am shut in and cannot go out.
English KJV 1611
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
English LSB
You have removed my acquaintances far from me; You have set me as an abomination to them; I am shut up and cannot go out.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You have removed my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut in and I cannot get out;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You cause those who know me to keep their distance; you make me an appalling sight to them. I am trapped and cannot get free.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You have taken my closest friends away from me. You have made me sickening to them. I feel trapped. I can't escape.
English NIV
You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
English NKJ 1982
You have put away my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot get out;
English NLT
You have caused my friends to loathe me; you have sent them all away. I am in a trap with no way of escape.
English NRSV 1989 - Only for website
You have caused my companions to shun me; you have made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
English Passion Translation Bible 2020
Why did you turn all my friends against me? You’ve made me like a cursed man in their eyes. No one wants to be with me now. You’ve caught me in a trap with no way out.
English RSV (Revised Standard Version)
Thou hast caused my companions to shun me; thou hast made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
English TL (The Living Bible) (1971)
You have made my friends to loathe me, and they have gone away. I am in a trap with no way out.
English Tyndale 1537
Thou hast put away mine acquaintance far from me, and made me to be abhorred of them: I am so fast in prison, that I can not get forth.